- EAN13
- 9782707143709
- ISBN
- 978-2-7071-4370-9
- Éditeur
- La Découverte
- Date de publication
- 24/03/2004
- Collection
- La Découverte. Poche (87)
- Nombre de pages
- 448
- Dimensions
- 19,1 x 12,6 x 2,2 cm
- Poids
- 429 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 870
L'odyssée
Suivi de Des lieux et des hommes
De François Hartog, Homère
La Découverte
La Découverte. Poche
Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
Offres
-
Vendu par Librairie Le Livre.com
- Description
- R260196064: 2004. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 434 pages. Annotations sur la page de faux titre.. . . . Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
- État de l'exemplaire
- Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais
- Format
- In-12
- Reliure
- Broché
30.90 (Occasion)
Faut-il présenter ce " très vieux poème " ? La superbe traduction de Philippe Jaccottet fait revivre l'épopée d'Homère qui vient " à son lecteur ou, mieux peut-être, à son auditeur un peu comme viennent à la rencontre du voyageur ces statues ou ces colonnes lumineuses dans l'air cristallin de la Grèce... "
" Ô muse, conte-moi l'aventure de l'inventif : celui qui pilla Troie, qui pendant des années erra, voyant beaucoup de villes, découvrant beaucoup d'usages, souffrant beaucoup d'angoisse dans son âme sur la merpour défendre sa vie et le retour de ses marinssans en pouvoir sauver un seul... "
Faut-il présenter ce " très vieux poème " ? La superbe traduction de Philippe Jaccottet fait revivre l'épopée d'Homère qui vient " à son lecteur ou, mieux peut-être, à son auditeur un peu comme viennent à la rencontre du voyageur ces statues ou ces colonnes lumineuses dans l'air cristallin de la Grèce... "
" Ô muse, conte-moi l'aventure de l'inventif : celui qui pilla Troie, qui pendant des années erra, voyant beaucoup de villes, découvrant beaucoup d'usages, souffrant beaucoup d'angoisse dans son âme sur la merpour défendre sa vie et le retour de ses marinssans en pouvoir sauver un seul... "
Faut-il présenter ce " très vieux poème " ? La superbe traduction de Philippe Jaccottet fait revivre l'épopée d'Homère qui vient " à son lecteur ou, mieux peut-être, à son auditeur un peu comme viennent à la rencontre du voyageur ces statues ou ces colonnes lumineuses dans l'air cristallin de la Grèce... "
S'identifier pour envoyer des commentaires.