- EAN13
- 9782878541274
- ISBN
- 978-2-87854-127-4
- Éditeur
- Presses Sorbonne Nouvelle
- Date de publication
- 15/05/1997
- Collection
- PSN HORS COLLEC
- Nombre de pages
- 194
- Dimensions
- 21 cm
- Poids
- 170 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- castillan, espagnol
Descente au Maroc/Bajarse al Moro
De José Luis Alonso de Santos
Préface de Marie-France Delport
Édité par François Bonfils, Caroline Lepage
Presses Sorbonne Nouvelle
Psn Hors Collec
Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
Offres
-
Vendu par Librairie Le Livre.com
- Description
- RO40218696: 1997. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 108 pages.. . . . Classification Dewey : 964-Maroc
- État de l'exemplaire
- Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais
- Format
- In-8
- Reliure
- Broché
55.50 (Occasion)
Cette pièce de théâtre de José Luis Alonso de Santos, qui a reçu le prix national du théâtre en 1985, met en scène les heurs et malheurs de quatre jeunes de l'Espagne post-franquiste. Proposée à l'épreuve de linguistique de l'agrégation d'espagnol, elle recèle des difficultés de compréhension littérale, entre autres sur le plan lexical et syntaxique, que les traducteurs ont tenté d'aplanir sans trahir pour autant le texte.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
- José Luis Alonso de Santos (Auteur)
- Caroline Lepage (Éditeur scientifique)
- François Bonfils (Éditeur scientifique)
- Marie-France Delport (Préface)
-
La littérature cubaine de 1980 à nos joursAntoine Ventura, Caroline LepagePresses Universitaires de Bordeaux
-
Archanges, douze histoires de révolutionnaires sans révolution possiblePaco Ignacio TaiboAnne-Marie Métailié20,00
-
Vie de Jésus, extraits des quatre Évangiles choisis et présentés par François BonfilsFrançois BonfilsJ'ai Lu2,00
-
Du signifiant minimal aux textes - études de linguistique ibéro-romane, études de linguistique ibéro-romaneNicole Delbecque, Marie-France Delport, Daniel Michaud MaturanaÉditions Lambert-Lucas
-
Problèmes linguistiques de la traduction, 2, Jérômiades, Problèmes linguistiques de la traduction, IIMarie-France DelportL'Harmattan
-
La poétique de Jorge Guillén, étude linguistique des manuscrits de "Càntico"Jean-Luc PuyauCasa de Velázquez
-
La fabrique des mots, la néologie ibériqueMarie-France DelportPresses Universitaires de la Sorbonne
-
Problèmes linguistiques de la traduction, L'horlogerie de Saint-JéromeMarie-France DelportL'Harmattan