Divertimenti
De Heimito von Doderer
Traduit par Pierre Deshusses
Rivages
Littérature étrangère rivages
Les Divertimenti marquent l'entrée en écriture de Heimito von Doderer. D'une forme empruntée à l'écriture musicale, chaque récit est une composition destinée à être dite à haute voix. Ces divertissements présentent des personnages en quête d'eux-mêmes : comment devenir un homme par delà les contingences de l'éducation, des idéologies et des habitudes ? La brièveté de la forme concentre l'action sur le moment de la révélation, de la libération, elle en fait des contes à suspens où le hasard, puissance supérieure du destin pour Doderer, surpasse toujours la volonté du personnage.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Les démons., Troisième partie, Les Démons (Tome 3), D'après la chronique du chef de division GeyrenhoffHeimito von DodererGallimard
-
Les démons., Première partie, Les Démons (Tome 1), D'après la chronique du chef de division GeyrenhoffHeimito von DodererGallimard7,50
-
Les démons., Deuxième partie, Les Démons (Tome 2), D'après la chronique du chef de division GeyrenhoffHeimito von DodererGallimard
-
Qui suis-je et, si je suis, combien ?, voyage en philosophieRichard David PrechtFrance Loisirs / Belfond35,80
-
Qui suis-je et, si je suis, combien ?, voyage en philosophieRichard David Prechtle Grand livre du mois
-
Survivre dans un monde sans pitié, de l'art de la dissimulationAdam Soboczynskile Grand livre du mois